sobota 9. srpna 2014

Neil Young - War of Man (Válka lidí)

Malí tvorové utíkají od toho chladu
zpátky k hnízdům dávných časů
Zpět do bezpečí matčiných paží
tepla časů, kde nic nebolí

V uších zvoní z té kruté vřavy
Unavený válečník zamíří trochu vzhůru
Černý sokol nebo vlaštovka letí
Horký záblesk z hlavně zazní

Prohrají,
vítězí tu smrt 

Prohrají,
vítězí tu smrt 

Stříbrné hřívy ve větru vlají
Přes celou planetu si utíkají
Nikdo neví kam si vlastně běží
Ale v párech vždy další přichází

V deltě řeky kde zní dusot kopyt
Taťka běží po zmrzlé zemi
Necítí jed, který se k němu blíží,
Nevidí plyn ani hlučící stroj,
zvítězí tu smrt.

Prohrají,
vítězí tu smrt 

Prohrají,
vítězí tu smrt

Okna dokořán a malá dívka si sní
Obloha je hřiště a ona koníky pase
přes celé nebe až daleko za obzor
Na křídlech kouzel dětských fantazií

Děti utíkají od toho chladu
zpátky k hnízdům dávných časů
Zpět do bezpečí matčiných paží
tepla časů, kde nic nebolí

Prohrají,
vítězí tu smrt 

Prohrají,
vítězí tu smrt

Po spoustě času jsem se pokusil něco trochu volně přeložit. Možná to není úplně ono, ale ten refrén mě děsí a svírá úplně stejně jako v originále. Chtěl bych, aby si lidi uvědomili, o čem se to vlastně baví, dřív, než přispějí svým hlasem k nějaké katastrofě.